Гальскова гез теория обучения скачать![]() Гальскова Н. Д., Гез Н.И.Читайте также: А, б, в А, б, в А, б, в 1 страница А, б, в 2 страница Введение 1 страница Введение 2 страница Или проблема овладения неродным языком и чужой культурой Когнитивный аспект цели обучения иностранным языкам Прагматический аспект цели обучения иностранным языкам Процессов по предмету Развитие техники письма. ЛИНГВОДИДАКТИКА И МЕТОДИКА. ЯЗЫКАМ. ТЕОРИЯ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ. Рекомендовано Учебно-методическим объединением по образованию. в области лингвистики Министерства образования. Российской Федерации в качестве учебного пособия. для студентов, обучающихся по специальности. «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур» Н.Д. Галъскова — часть I; Н.И.Гез — части II, III. доктор педагогических наук, профессор, академик РАО А. А. Миролюбив; кафедра лингводидактики Московского государственного. областного университета (зав. кафедрой — кандидат филологических наук Н. Н. Михайлов) Теория обучения иностранным языкам: Лингводидакти-ка и методика: Учеб. пособие для студ. лингв, ун-тов и фак. ин. яз. высш. пед. учеб. заведений. — М.: Издательский центр «Академия», 2004. — 336 с. ISBN 5-7695-1381-0. Учебное пособие, написанное известными специалистами, авторами многочисленных учебников и учебных пособий по школьной и вузовской методике, призвано сформировать у преподавателей любых неродных языков общее представление о теории обучения иностранным языкам как научной области, о закономерностях построения учебного процесса при развитии устного и письменного общения. Новизна авторского подхода состоит в том, что иностранный язык (как учебный предмет) рассматривается в качестве составной части языкового образования в условиях искусственной языковой среды. Для студентов лингвистических университетов и факультетов иностранных языков высших педагогических учебных заведений, а также учителей школ разного типа. © Гальскова Н.Д., Гез Н.И.,2004. © Издательский центр «Академия», 2004. ПРЕДИСЛОВИЕ. Настоящее пособие адресовано студентам языковых вузов и факультетов педагогического профиля, учителям и преподавателям любых неродных языков 1 , аспирантам, работающим над актуальными проблемами языкового образования, а также специалистам в области профессиональной подготовки и повышения квалификации педагогических кадров. Основная цель пособия - дать представление о современном состоянии и перспективах развития отечественного языкового образования, о требованиях, предъявляемых к уровню и качеству лингвокультурной подготовки учащихся различных категорий в контексте языковой политики в сфере образования. В понятие «лингвокультурная подготовка» учащихся входит владение ими на различном уровне любыми языками и культурами, как родными, так и неродными. Это дало основание авторам настоящего пособия исходить из того, что языковое образование есть образование в области всех современных (родных и неродных) языков и культур . Но поскольку сферы преподавания и изучения родных и неродных языков, равно как и сферы практического использования этих языков, разнятся между собою и каждая из них имеет свои специфические особенности, в книге образование в области родного языка и образование в области современных неродных языков трактуются как сопряженные, но одновременно автономно функционирующие сферы. Именно в этом ракурсе и дается изложение проблем образования в области современных неродных языков при осознании определенной условности, термины «языковое образование» и «образование в области иностранных (а шире - и всех неродных) языков» употребляются как синонимичные. Сложность и динамичность развития и функционирования сферы современного языкового образования предъявляют всем его субъектам, и прежде всего учителю, новые требования. Учитель должен не только в совершенстве владеть отдельными инновационными технологиями обучения своему предмету, но и понимать сущность закономерностей, которые лежат в их основе, видеть их истоки и перспективы развития. Особенно это существенно на рубежных этапах развития методической науки, один из которых и переживает современная теория обучения неродным языкам. 1 В понятие «неродной язык» включается иностранный язык, который изучается вне условий его естественного бытования, т. е. в учебном процессе, и который не употребляется наряду с первым (родным) в повседневной коммуникации, а также второй язык, который не является родным, но усваивается, как правило, в социальном окружении, где он выступает реальным средством общения, и который тужит наряду с родным или после него вторым средством общения (см.: Klein W., 1987, S.31). Этот этап связан с последовательным обращением к межкультурной парадигме исследования процессов преподавания и изучения языков и культур, что самым естественным образом требует переосмысления понятийно-категориального аппарата методической науки, сущности современных приемов, способов и средств обучения языкам, специфики функциональной нагрузки учителя. Последний выступает не только «транслятором» нового языкового кода и «языкового» содержания, но и инициатором и организатором межкультурного взаимодействия учащегося с носителями изучаемого языка, формирования у него готовности и способности принимать активное участие в этом взаимодействии. Для успешного выполнения этой функции учителю необходимо обладать соответствующими знаниями, навыками и умениями, позволяющими моделировать учебный процесс на основе целостного системного подхода к образованию в области неродных языков и культуры их носителей. Дата добавления: 2014-12-25 ; Просмотров: 4693 ; Нарушение авторских прав? ; Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет. | |
Скачать:
|